この記事の読了時間: 520

 馬の骨 意味とは 使い方 語源 由来

 

馬の骨」という慣用句があります。

パった見た所、「イメージがしにくい」
と感じる人も多いのではないでしょうか?

実は「馬の骨」は使う相手や場面に注意が必要な言葉です。

今回は、「馬の骨」の意味や語源・使い方・類語
などを詳しく解説しました。

さっそく、確認していきましょう。

スポンサーリンク

馬の骨の意味

 

まずは、基本的な意味からです。

【馬の骨(うまのほね)】

素性の分からない者をあざけっていう語。

出典:三省堂大辞林 第三版

馬の骨」とは、
よく知らない相手のことを悪く言う言葉」だと思ってください。

相手に対する悪口なので、主にネガティブな場面で使います。

例えば、以下のような使い方です。

「大切に育ててきた娘だ。どこの馬の骨とも知らない男には、くれてやらないぞ。」

上の例文では、父親が
「素性が分からない男には、娘を渡さない」ということを伝えています。

自分の子どもが結婚相手を紹介してきた時、
相手の素性が分からないと不信感を抱いてしまいますよね。

このように、「馬の骨」とは、
よく分からない相手を悪く言う場面」で使う言葉だと思ってください。

馬の骨の語源・由来

 

次に、この言葉の語源を確認していきましょう。

 

馬の骨」は、かつて中国で使われていた
一に鶏肋(けいろく)、二に馬骨」という言葉が元になっています。

「鶏肋」とは「鶏の肋骨」のことで、
「小さすぎて役に立たないもの」を表します。

そして、「馬骨」は、
大きすぎて、役立たない上に処分に困るもの」という意味です。

 

「馬の骨」なんか持っていても、
何の使い道にもならないですし邪魔なだけですよね。

このことから、
馬の骨」=「誰にも必要とされず、役に立たない厄介者
という意味で使われるようになりました。

そこから派生して、現在では
いい大人なのに職業が不明の人」「正体不明な人
などの意味で使われているのです。

 

ここでポイントなのは、
「骨」には「人柄」という意味も含まれている
ということですね。

」は、「気骨」「老骨」などの言葉があるように、
体の一部ではなく「人柄」を表すこともできます。

なので、この場合は「人」に対して使われているのです。

 

以上のことから考えると、「馬の骨」という言葉は、
元々は馬の骨を指していたのが、だんだんと人を例えるようになった結果、今の形になったものだと言えますね。

 

ちなみに、古くは「馬の骨」ではなく、
「牛の骨」という慣用句もあったそうです。

「馬」も「牛」、
どちらも人間にとってなじみの深い動物です。

しかし、どちらの骨も
持っているだけでは何の役に立ちませんので、
同じような意味として考えれば問題ないでしょう。

スポンサーリンク

馬の骨の類語

馬の骨 類義語 対義語

 

続いて、「馬の骨」の類語を紹介します。

【正体不明(しょうたいふめい)】

本当の姿が明らかでないこと。

「正体」とは「本当の姿」、
「不明」とは「明らかでないこと」という意味です。

【身元不明(みもとふめい)】

住所や生まれなどが明らかでないさま。

「身元」とは、
「生まれや境遇などの現在までの経歴」という意味です。

【素性が知れない(すじょうがしれない)】

人の生まれ育ちが分からないこと。

「素性」は、「人や物の由緒・由来」という意味です。

【得体の知れない(えたいのしれない)】

正体がよく分からず怪しい、胡散臭い。

「得体」とは、
「真の姿や考え・本当のこと」という意味の言葉です。

全部で4つ紹介しました。

基本的には、
相手のことが何も分からない様子
であれば類語となりますね。

生まれ・育ち・本当の姿などが不明な時に、
これらの言葉を使います。

いずれも、基本的には
良い意味では使わないことを覚えておきましょう。

馬の骨の英語訳

 

続いて、「英語訳」です。

「馬の骨」は、英語だと次のように言います。

 

person of doubtful origin(馬の骨)」

nobody knows~(誰も知らない)」

 

まず、「person」は「人」という意味です。

続く「doubtful」は「疑わしい」、「origin」は「素性」という意味なので、
「person of doubtful origin」で「疑わしい素性の人」と訳せます。

 

そして、「Nobody」は「誰も~ない」、
「knows」は「知っている」という意味です。

以上のことから、
「誰も知っている人がいない」と訳すことができますね。

 

例文だと、以下のような言い方です。

He is so upsets because they said he is a person of doubtful origin.(彼はどこの馬の骨か分からないと言われて、とても怒っていた。)

Nobody knows where does she come.(彼女がどこの出身か、誰も知りません。)

 

「Nobody knows」には、
「何を知らないのか」という目的語が含まれていません。

そのため、例文のように「出身地・名前・職業」など、
相手の何を知らないかをはっきり伝えるようにしましょう。

スポンサーリンク

馬の骨の使い方・例文

 

では、最後に「馬の骨」の使い方を例文で確認しておきます。

 

  1. この前、家に来たのはどこの馬の骨だ。
  2. さっき娘と一緒にいた男は、一体どこの馬の骨だ。
  3. 取引相手がどこの馬の骨か、しっかり調べておけ。
  4. どこの馬の骨とも分からない相手に、名乗りはしないよ。
  5. 一体どこの馬の骨にそそのかされて、こんな借金を作ったんだ?
  6. こんな、どこの馬の骨とも知らない奴に、跡目は継がせられない。

 

「馬の骨」は、上記のように
自分の娘の交際相手に対して使う場面が多いと考えて下さい。

娘の交際相手は、いずれ自分の家族になるかも知れない相手です。

本来ならば、信頼を置くべき人物なのに、
相手のことが何も分からないと不安になってしまいますよね。

そうした状況で用いることで、
「相手に対して、自分は不信感を抱いている」
ということを伝えられる言葉だということです。

 

なお、「馬の骨」は相手に対する悪口なので、
使う相手や場面を間違えるとトラブルの原因になってしまいます。

職場などの公の場で口にしたり、
親しい知り合いに使ったりしないように注意してください。

関連:>>牛飲馬食の意味とは?使い方や例文・語源を解説

まとめ

 

以上、今回の内容をまとめると、

馬の骨」=素性の分からない者をあざけっていう語。

語源」=中国の「一に鶏肋、二に馬骨」という言葉から。

類語」=「正体不明」「身元不明」「素性が知れない」「得体の知れない」など。

英語」=「person of doubtful origin」「nobody knows」

ということでした。

 

「馬の骨」は、簡潔なので使いやすい慣用句です。

その分、使う相手や場面には注意しておきたいですね。

では今回は以上です。

The following two tabs change content below.

国語力アップ.com管理人

大学卒業後、国語の講師・添削員として就職。その後、WEBライターとして独立し、現在は主に言葉の意味について記事を執筆中。 【保有資格】⇒漢字検定1級・英語検定準1級・日本語能力検定1級など。

最新記事 by 国語力アップ.com管理人 (全て見る)