この記事の読了時間: 527

論功行賞 意味 語源 使い方 例文

論功行賞」という四字熟語があります。

ニュースや新聞などで聞いたことがないでしょうか?

よく分からないけど、
誰かがそういう名前の賞をもらったのかなというイメージですよね。

でも、実は「論功行賞」は賞の名前ではないんです。

この記事では、「論功行賞」の意味・使い方・類語などを
紹介したいと思います。

スポンサーリンク

論功行賞の意味

 

最初に、意味を確認しましょう。

【論功行賞(ろんこうこうしょう)】

手柄の有無・大小を論じ定めて、それに応じた賞を与えること。

出典:三省堂 大辞林

論功行賞(ろんこうこうしょう)」とは、
どれくらいの手柄を立てたかを調べて、その手柄にあった褒美を与えること」を言います。

 

例えば、次のような使い方ができます。

販売成績がトップになったので、論功行賞の対象になった。おかげで、金一封が出たよ。

売上がトップになると、会社に貢献したことになりますよね。

つまり、会社に対して手柄を立てたことになります。

その手柄に対して、金一封のご褒美が与えられたということです。

 

このように、
誰かに対してご褒美を与えること」を
「論功行賞」と言うわけです。

普通は目上の人から目下の人に対して褒美を与えますよね。

なので、「会社」が「社員」に与える、
「上司」が「部下」に与えるといったように、
上から下への関係で使われることが多いです。

論功行賞の語源・由来

 

「論功行賞」の語源はどのようなものでしょうか。

まず、「論功」は、「じる」と読みます。

手柄のことを「功績」とも言うように、
」は「手柄」を意味する言葉です。

そして「」には、「言い合う・調べる」などの意味があります。

 

なので、「論功」は、
「手柄(功績)の有無や程度をよく調べ、議論すること」
という意味になります。

 

一方で、「行賞」は「賞を行うこと」です。

「賞」は「褒美」、「行う」は「適切に与えること」を意味します。

 

以上の事から、
「論功行賞」=「手柄(功績)の有無や程度をよく調べ、それに応じた賞を与えること」となるわけです。

 

ちなみに、この「論功行賞」という四字熟語が元々どこから来たかというと、
三国志』の中にある「魏志(ぎし)・明帝紀(めいていき)」からです。

「魏志・明帝紀」の一節に、
功を論じ賞を行う」という一文があります。

当時は、戦争を頻繁にしていた時代なので、
戦争で勝った褒美として家来に金品を与えていました。

なので、このような言葉が使われていたわけです。

 

その後、日本でも「論功行賞」は広まるようになり、
少なくとも戦国時代からは使われていたと言われています。

日本では、戦(いくさ)で勝った武将に対して
朝廷が金銀や領地を与えていました。

日本の場合も同様に、
位の高いものが低い者に褒美を与えることを由来としています。

スポンサーリンク

論功行賞の類語

論功行賞 類語

 

続いて、「論功行賞」の類語を紹介します。

【信賞必罰(しんしょうひつばつ)】

功績があれば必ず賞を与え、罪があれば必ず罰を与えること。

「信賞」が賞を与えること、「必罰」が罰を与えることです。

【恩威並行(おんいへいこう)】

恩賞と刑罰をどちらも適切に行うこと。

「恩」は恩恵、思いやりを意味し、「威」は威厳、厳しさを意味します。

「並行」は、同時に行うことです。

【報酬(ほうしゅう)】

労働などに対して与えられる金銭や物品のこと。

「報」、「酬」のどちらも「むくいる」という意味があります。

してもらったことに対して、それに見合うだけのお返しをするという意味です。

【恩賞(おんしょう)】

功績のあった者に、主君が金品や地位などを与えること。

「恩」は恩恵、思いやりです。「賞」は褒美のことです。

4つ類語を紹介しました。

「論功行賞」は褒美を与えることなので、
「報酬」と「恩賞」は、ほぼ同じような使い方ができるでしょう。

対して、「信賞必罰」と「恩威並行」は、
褒美だけでなく罰も与える点で「論功行賞」とは若干異なりますね。

「論功行賞」はよいことにはご褒美をというプラスの面だけを表す言葉です。

でも、社会には「信賞必罰」・「恩威並行」が必要かもしれません。

論功行賞の英語

 

続いて、「英語訳」です。

「論功行賞」は英語だと次のように言います。

 

granting of rewards(賞を与える)」

conferring of honors(名誉を与える)」

 

「rewards」や「honors」は「賞・名誉」のことです。

「granting」や「conferring」には「与えること」という意味があります。

 

例文だと、それぞれ以下のような言い方です。

As the granting of rewards for his service, he was appointed to the Foreign Minister.
(論功行賞として、彼は外務大臣に任命された。)

In February, conferring of honors took place.(2月に論功行賞が行われた。)

スポンサーリンク

論功行賞の使い方・例文

 

それでは、
最後に「論功行賞」の使い方を例文で見ていきましょう。

 

  1. 戦国時代には、論功行賞で家臣に領地が与えられた。
  2. 営業成績に対する論功行賞人事で、彼は課長に昇進した。
  3. 部長は論功行賞をよく行うので、部下はやる気に満ちている。
  4. 今回の内閣は、選挙で貢献した人物を多く起用したため、論功行賞内閣と言われている。
  5. 江戸時代に入ると、論功行賞は領地を与えることから地位を与えることに変わっていった。
  6. わが社では、毎年1回役員会議で論功行賞の対象を決定する。

 

これまで説明してきたように、
「論功行賞」は、「目上の人が目下の人の手柄に対して褒美を与える」
という意味で使います。

用例を見ても、戦国時代や江戸時代などの主従関係、
ビジネスの場面で使われることが多いのが分かりますね。

 

ちなみに、
例文で出てくる論功行賞内閣」は
あまり良い意味では使われていません。

これは政治のニュースなどでよく登場するのですが、
過去に首相を支持した議員を優遇したり、
首相の気に入った人物を閣僚に選んだりする時によく使います。

政治の世界では、上が下に対して賞を与えることは
必ずしもクリーンな印象を与えるわけではないということですね。

関連:>>受賞と授賞の違いとは?受章の意味や使い分けも

関連:>>才気煥発の意味とは?使い方や例文・類語を解説

まとめ

 

以上、今回の内容をまとめると、

論功行賞」=どれくらいの手柄を立てたかを調べて、その手柄にあった賞を与えること。

語源」=柄(功績)の有無や程度をよく調べて、その程度に応じて賞を与えること。

類語」=「信賞必罰・恩威並行・報酬・恩賞」など。

英語」=「granting of rewards」、「conferring of honors」

ということでした。

 

「論功行賞」は、簡単に言ってしまえばご褒美のことです。

日常会話ではなかなか使わない言葉ですが、
今後はニュースや新聞が少し理解しやすくなるのではないでしょうか?

スポンサーリンク

The following two tabs change content below.

国語力アップ.com管理人

大学卒業後、国語の講師・添削員として就職。その後、WEBライターとして独立し、現在は主に言葉の意味について記事を執筆中。 【保有資格】⇒漢字検定1級・英語検定準1級・日本語能力検定1級など。

最新記事 by 国語力アップ.com管理人 (全て見る)