この記事の読了時間: 49

リポート レポート 意味 使い分け

今回は
リポート」と「レポート
の違いを解説していきます。

この2つの言葉は、普段からよく使われていますね。

「現地からリポートする」

レポートを提出する」

どちらも似たような言葉なため、非常にややこしいと思います。

一体どのように使い分ければいいのでしょうか?

さっそく、見ていきましょう。

スポンサーリンク

リポートとレポートの意味

 

まず、「リポート」の意味を辞書で引くと、
次のように書かれています。

【レポート(リポートとも)】

調査・研究などの報告書。レポ。

新聞・放送などで、現地に取材して、状況や実情を報告すること。また、その報告。取材報告。

出典:デジタル大辞泉(小学館)

上記のように、
「リポート」と「レポート」は
一つの項目として載っています。

つまり、
辞書での意味はほぼ同じということになります。

一般的には、「レポート」を本見出しとし、
「リポート」は補助的に記述する辞書が多いようです。

 

主な意味としては2つあります。

1つ目は、
調査・研究などの報告書」という意味です。

使い方としては、以下の通りです。

【例】⇒「レポートを提出する。」

これは、
学校や大学でよく提出するものなので、
なじみがあるかと思います。

 

そして2つ目は、
現地に取材して、状況を報告する」という意味です。

【例】⇒「現地の状況をリポートする。」

この場合は、
テレビなどでの中継報告をイメージすると分かりやすいと思います。

以上、2つの意味を紹介しましたが、
そもそもなぜ2つの言葉が使われているのでしょうか?

さらに詳しく見ていきましょう。

スポンサーリンク

リポートとレポートの違い

リポート レポート 違い

 

まず、大事なのは、
「リポート」も「レポート」も
英語の「report」が由来ということです。

つまり、元々一つだった英単語を、
単に日本語で呼び分けているということです。

report」は、ローマ字のつづりを見ると、
re(レ)」と書かれています。

そのため、最初に外来語として日本に入ってきた時は、
「レポート」という呼び名で定着しました。

当時の日本新聞協会の
「新聞用語集」でも「レポート」と記述されていたようです。

 

ところが、時代とともにだんだんと
「リポート」の方も使われるようになりました。

これはなぜかと言うと、
NHKが「リポート」を使うようになったからです。

NHKの「外来語のカナ表記」を見ると、
「リポート」と記述されています。

そして、
NHKの外国語カナ表記の基本方針は、
以下のように記述されています。

外国語・外来語、および外国の地名・人名などは、
その原音を基本とし、なるべく原音に近く書きあらわす。

出典:NHK外国語カナ表記

この場合の、
「原音」とは「report」の本来の発音です。

「report」は、原音だと
rɪpˈɔːt(リポート)」と発音します。

 

つまり、
本来の発音としては「リポート」が正しいので、
NHKが「リポート」を採用しているということです。

 

よって、両者の違いをまとめると、

リポート」=原語の発音を重視した言葉。

レポート」=原語のつづりを重視した言葉。

となります。

 

つまり、「発音」か「つづり」の
どっちを重視するかということですね。

スポンサーリンク

リポートとレポートの使い分け

リポート レポート 使い分け

 

「リポート」と「レポート」の違いは理解できました。

では、結局のところ両者は
どう使い分ければいいのでしょうか?

 

一般的には、

映像などの中継報告⇒「リポート

書類などの報告書⇒「レポート

と使い分けているようです。

 

前者は、テレビ番組を思い出すと分かりやすいです。

  • 現場のリポートは以上です。
  • グルメリポートをお願いします。
  • 現地リポーターの〇〇です。

どれも映像を伴って誰かが中継している状況ですね。

 

一方で後者は、
学校や大学のレポート提出を思い出すと分かりやすいです。

  • 月末までにレポートを提出する。
  • 作成したレポートを発表する。
  • レポートのサイズを確認する。

 

いずれも、紙などの書類が
「レポート」になっていることが分かると思います。

もちろん、これらの使い分けは必ずしも
明確にされているわけではありません。

大学の教授でも、
「報告書」を「リポート」と呼ぶ場合もあります。

また、TV番組でも「グルメレポーター」などと言う場合もあります。

先ほども説明した通り、
両者の違いは「発音」か「つづり」の
どちらを重視するかだけです。

したがって、これらの使い分けは、
あくまで慣習的なものだと思ってください。

 

ちなみに、先ほども説明した通り、
NHKは「リポート」を使うことで統一しています。

そのため、NHKの方針に追随するように、
現在では、各新聞社・放送局は「リポート」で統一しているようです。

逆の言い方をすれば、
「レポート」は一切使わないということですね。

関連:>>表記と標記の違いとは?意味や使い分けを解説

まとめ

 

以上、今回の内容をまとめると、

リポート」=原語の発音を重視した言葉。

レポート」=原語のつづりを重視した言葉。

テレビや新聞などの「報道機関」は「リポート」で統一している。

ということでした。

一般的には、「リポート」は「中継報告」、
「レポート」は「書類報告」に使うことが多いと覚えておきましょう。

では今回は以上です。

スポンサーリンク

The following two tabs change content below.

国語力アップ.com管理人

大学卒業後、国語の講師・添削員として就職。その後、WEBライターとして独立し、現在は主に言葉の意味について記事を執筆中。 【保有資格】⇒漢字検定1級・英語検定準1級・日本語能力検定1級など。

最新記事 by 国語力アップ.com管理人 (全て見る)