この記事の所要時間: 433

 

今回は
リポート」と「レポート
の違いを解説していきます。

 

「現地からリポートする」

「レポートを提出する」

どちらも似たような言葉なため、
非常にややこしいと思います。

一体どんな違いがあるのでしょうか?

 

さっそく、見ていきましょう。

スポンサーリンク

リポートとレポートの意味

 

「リポート」
の意味を辞書で引くと、
以下のようにあります。

【レポート(リポートとも)】

調査・研究などの報告書。レポ。

新聞・放送などで、現地に取材して、状況や実情を報告すること。また、その報告。取材報告。

出典:デジタル大辞泉(小学館)

上記のように、
「リポート」と「レポート」は
一つの項目として載っています。

 

つまり、
辞書的な意味としてはほぼ同じ
ということですね。

 

一般的には、
「レポート」を本見出しとし、
「リポート」は補助的に記述する辞書が多いようです。

 

主な意味は2つあります。

 

1つ目は、
調査・研究などの報告書
という意味です。

 

使い方としては、

レポートを提出する」

のように使います。

これは、
学校や大学でよく提出するものなので、
なじみがあると思います。

 

2つ目は、
現地に取材して、状況を報告する
という意味です。

 

使い方としては、

「現地の状況をリポートする」

のように使います。

この場合は、
テレビの中継報告をイメージすると
分かりやすいと思います。

 

では、
そもそもなぜ2つの言葉が
使われているのでしょうか?

さらに詳しく見ていきましょう。

スポンサーリンク

リポートとレポートの違い

リポート レポート 違い

 

まず、大事なことは、
「リポート」も「レポート」も
英語の「report」が由来ということです。

 

つまり、
元々一つだった英単語を、
単に日本語で呼び分けているということですね。

 

report」は、
ローマ字のつづりを見ると、
re(レ)」と書かれています。

 

そのため、
最初に外来語として日本に入ってきた時は、
「レポート」という呼び名で定着しました。

当時の日本新聞協会の
「新聞用語集」でも「レポート」
と記述されていたようです。

 

ところが、
時代とともにだんだんと
「リポート」の方も使われるようになりました。

 

これはなぜかと言うと、
NHKが「リポート」を使うようになったからです。

 

NHKの「外来語のカナ表記」を見ると、
「リポート」と記述されています。

そして、
NHKの外国語カナ表記の基本方針は、
以下のように記述されています。

外国語・外来語、および外国の地名・人名などは、
その原音を基本とし、なるべく原音に近く書きあらわす。

出典:NHK外国語カナ表記

この場合の、
「原音」とは「report」の本来の発音です。

「report」は、
rɪpˈɔːt(リポート)」と発音します。

 

つまり、
本来の発音としては「リポート」が正しい
わけですね。

そのため、
NHKは「リポート」を採用しているのです。

 

よって、
両者の違いをまとめると、

リポート」=原語の発音を重視した言葉。

レポート」=原語のつづりを重視した言葉。

となります。

 

つまり、
「発音」か「つづり」の
どっちを重視するかということですね。

スポンサーリンク

リポートとレポートの使い分け

リポート レポート 使い分け

 

「リポート」と「レポート」
の違いは理解できました。

 

では、結局のところ両者は
どう使い分ければいいのでしょうか?

 

一般的には、

映像などの中継報告⇒「リポート

書類などの報告書⇒「レポート

と使い分けているようです。

 

前者は、
テレビ番組を思い出すと
分かりやすいです。

  • 現場のリポートは以上です
  • グルメリポートをお願いします
  • 現地リポーターの〇〇です

 

どれも映像を伴って
誰かが中継している状況ですね。

 

一方で後者は、
学校や大学のレポート提出を
思い出すと分かりやすいです。

 

  • 月末までにレポートを提出する
  • 自分のレポートを発表する
  • レポートのサイズを確認する

 

いずれも、紙などの書類が
「レポート」になっていることが
分かると思います。

 

もちろん、
これらの使い分けは必ずしも
明確にされているわけではありません。

 

大学の教授でも、
「報告書」を「リポート」と
呼ぶ場合もあります。

また、
TV番組でも「グルメレポーター」
と言う場合もあります。

 

先ほども説明した通り、
両者の違いは「発音」か「つづり」の
どちらを重視するかだけです。

 

したがって、これらの使い分けは、
あくまで慣習的なものだと思ってください。

 

ちなみに、
先ほども説明した通り、
NHKは「リポート」を使うことで統一しています。

 

そのため、
NHKの方針に追随するように、
現在では、各新聞社・放送局は
リポート」で統一しているようです。

逆の言い方をすれば、
「レポート」は一切使わない
ということですね。

関連記事:>>状況と状態の違いとは?意味や使い分けも

関連記事:>>表記と標記の違いとは?意味や使い分けも

まとめ

 

いかがだったでしょうか?

 

今回の内容をまとめると、

リポート」=原語の発音を重視した言葉。

レポート」=原語のつづりを重視した言葉。

「報道機関」は「リポート」で統一している。

ということでしたね。

 

一般人の場合は、
「リポート」は「中継報告」、
「レポート」は「書類報告」に使うことが多い。

と覚えておきましょう。

 

今回は以上となります!

スポンサーリンク